LirikLagu Life is Like a Boat Description: 1st ending song Bleach ending song Nobody knows who I really am We are all rowing a boat of fate The waves keep on comin' and we can't escape But if we ever get lost on our way The waves would guide you through another day Tooku de iki o shiteru Toumei ni natta mitai Kurayami ni omoeta kedo NinguĂ©m sabe quem eu realmente souEu nunca senti este vazio antesE se eu de repente necessitar de alguĂ©m que permaneça comigoQuem ira me comfortar, e me manter forteNĂłs estamos todos direcionando o barco do destinoAs ondas mantĂȘm-se em nossa direção e nĂłs nĂŁo podemos escaparMas se nĂłs nos permitirmos perder-nos em nossos caminhosAs ondas irĂŁo guiĂĄ-lo atravĂ©s de um outro diaTendo apenas um suspiro distante, parecendo ter crescido transparenteEmbora eu pudesse ver na escuridĂŁo, eu fui somente cegadaOfereça suas preces e espere por um dia novopara chegar atĂ© aquela costa onde o mar vĂ­vido brilhaNinguĂ©m sabe quem eu realmente souTalvez eles apenas nĂŁo dĂȘem a mĂ­nimaMas se eu de repente necessitar de alguĂ©m que permaneça comigoEu sei que vocĂȘ me seguiria, e manteria forteOs coraçÔes das pessoas estĂŁo se movendo, eles vĂȘm desejar estar livresEm um enfoque novo, a lua estĂĄ acompanhando outra vez o barcoE cada vez que eu vejo seu rostoOs oceanos transbordam meu coraçãoVocĂȘ me faz querer apressar os remosE logo eu posso ver a costaEu posso ver a costaQuando vocĂȘ e eu, eu verei a costa?Eu quero que vocĂȘ saiba quem eu realmente souEu nunca pensei que eu me sentiria desta maneira com vocĂȘE se vocĂȘ de repente necessitar de alguĂ©m que permaneça com vocĂȘEu irei segui-lo, e mantĂȘ-lo forteA viagem estĂĄ continuando ainda mesmo em dias calmosA lua ilumina ainda o barco em um enfoque novoOfereça suas preces e espere por um dia novopara chegar atĂ© aquela costa onde o mar vĂ­vido brilhaE cada vez que eu vejo seu rostoOs oceanos transbordam meu coraçãoVocĂȘ me faz querer apressar os remosE logo eu posso ver a costaContinue remando no barco do destinoEmbora as ondas fluam para o futuroe ameacem nos oprimiresta viagem Ă© tambĂ©m uma viagem maravilhosaUma viagem maravilhosa em cada viagemBy Nay*. xDLife Is Like A BoatNobody knows who I really amI never felt this empty beforeAnd if I ever need someone to come along,Who is gonna comfort me, and keep me strong?We are all rowing the boat of fateThe waves keep on coming and we cant escapeBut if we ever get lost on our wayThe waves would guide you through another dayTooku de iki o shiteru toomei ni natta mitaikurayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadakeinori o sasagete atarashii hi o matsuasayaka ni hikaru umi sono hate madeNobody knows who I really amMaybe they just dont give a damnBut if I ever need someone to come alongI know you would follow me, and keep me stronghito no kokoro wa utsuriyuku mukedashitaku narutsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsuretekuAnd every time I see your faceThe ocean heaves up to my heartYou make me wanna strain at the oars, and soonI can see the shoreOh, I can see the shoreWhen will I see the shore?I want you to know who I really amI never thought Id feel this way towards youAnd if you ever need someone to come along,I will follow you, and keep you strongtabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi motsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasuinori o sasagete atarashii hi o matsuasayaka ni hikaru umi sono hate madeAnd every time I see your faceThe ocean heaves up to my heartYou make me wanna strain at the oars, and soonI can see the shoreUnmei no muneoko gi nami wa tsugi kara tsugui e to watashi-tachi o sou kedoSore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi neby Saka OhGideon lived across the bay He's gettin' older now His boat is big and strong and bold She has a stalward bow But my father's boat was second hand One someone used before And after every fishing trip My father always swore That someday he would save enough To go to St. John's town And buy himself a big new boat A boat like Gideon Brown A boat like Gideon Brown

Life Is Like a Boat Nobody knows who I really amI've never felt this empty beforeAnd if I ever need someone to come alongWho's gonna comfort me and keep me strong?We are all rowing the boat of fateThe waves keep on coming and we can't escapeBut if we ever get lost on our wayThe waves will guide you through another daytooku de iki wo shiterutoumei ni natta mitaikurayami ni omoeta kedomekakushi sareteta dakeinori wo sasageteatarashii hi wo matsuazayaka ni hikaru umisono hate made eeNobody knows who I really amMaybe they just don't give a damnBut if I ever need someone to come alongI know you will follow me and keep me stronghito no kokoro wa utsuri yukunukedashitaku narutsuki wa mata atarashii shuukide fune wo tsuretekuAnd every time I see your faceThe oceans lead out to my heartYou make me wanna strain at the oarsAnd soon I can see the shoreOh, I can see the shoreWhen will I see the shore?I want you to know who I really amI never thought I'd feel this way toward youAnd if you ever need someone to come alongI will follow you and keep you strongtabi wa mada tsuzuitekuodayaka na hi motsuki wa mata atarashii shuukide mune wo terashidasuinori wo sasageteatarashii hi wo matsuazayaka ni hikaru umisono hate madeAnd everytime I see your faceThe oceans lead out to my heartYou make me wanna strain at the oarsAnd soon I can't see the shoreunmei no fune wo koginami wa tsugi kara tsugi e towatashi-tachi wo osou kedosore mo suteki na tabi nedore mo suteki na tabi ne A Vida É Como Um Bote NinguĂ©m sabe quem eu realmente souEu nunca senti este vazio antesE se eu em algum momento necessitar de alguĂ©m, que permaneça comigoQuem irĂĄ me confortar, e me manter forte?NĂłs estamos todos remando o barco do destinoAs ondas ficam vindo em nossa direção e nĂłs nĂŁo podemos escaparMas se nĂłs nos perdermos em nossos caminhosAs ondas irĂŁo guiĂĄ-lo atravĂ©s de um outro diaTendo apenas um suspiro distanteParecendo ter crescido transparenteEmbora eu pudesse ver na escuridĂŁoApenas fui cegadaOfereça suas precesE espere por um dia novoPara chegar atĂ© aquela costaOnde o mar vĂ­vido brilhaNinguĂ©m sabe quem eu realmente souTalvez eles apenas nĂŁo liguemMas se eu em algum momento necessitar de alguĂ©m que permaneça comigoEu sei que vocĂȘ me seguiria, e manteria forteOs coraçÔes das pessoas se movemDesejando estar livresA lua acompanha outra vez o barcoEm um enfoque novoE cada vez que eu vejo seu rostoOs oceanos transbordam do meu coraçãoVocĂȘ me faz querer apressar os remosE em breve, eu poderei ver a costa!Oh, eu posso ver a costaQuando verei a costa?Eu quero que vocĂȘ saiba quem eu realmente sou!Eu nunca pensei que me sentiria desta maneira com vocĂȘE se vocĂȘ, de repente, necessitar de alguĂ©m que permaneça com vocĂȘEu te seguirei, e te manterei forteA viagem continua aindaMesmo em dias calmosA lua ilumina ainda o barcoEm um enfoque novoOfereça suas precesE espere por um dia novoPara chegar atĂ© aquela costaOnde o mar vĂ­vido brilhaE cada vez que eu vejo seu rostoOs oceanos transbordam do meu coraçãoVocĂȘ me faz querer apressar os remosE logo eu posso ver a praiaContinue remando no barco do destino!Embora as ondas fluam para o futuroE ameacem nos oprimirEsta viagem Ă© tambĂ©m uma viagem maravilhosa!Uma viagem maravilhosa em cada viagem

Youmake me wanna strain at the oars. And soon I can't see the shore. Oh, I can't see the shore. When will I see the shore? I want you to know who I really am. I never thought I'd feel this way toward you. And if you ever need someone to come along. I will follow you and keep you strong. Tabi wa mada tsuzuiteku. Life Is Like A Boat Nobody knows who I really amI never felt this empty beforeAnd if I ever need someone to come along,Who is gonna comfort me, and keep me strong?We are all rowing the boat of fateThe waves keep on coming and we cant escapeBut if we ever get lost on our wayThe waves would guide you through another daydooku de iki o shiteru toomei ni natta mitaikudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadakeinori o sasagete atarashii hi o matsuasayaka ni hikaru umi sono hate madeNobody knows who I really amMaybe they just dont give a damnBut if I ever need someone to come alongI know you would follow me, and keep me stronghito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku narutsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsuretekuAnd every time I see your faceThe ocean heaves up to my heartYou make me wanna strain at the oars, and soonI can see the shoreOh, I can see the shoreWhen will I see the shore?I want you to know who I really amI never thought Id feel this way towards youAnd if you ever need someone to come along,I will follow you, and keep you strongtabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi motsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasuinori o sasagete atarashii hi o matsuasayaka ni hikaru umi sono hate madeAnd every time I see your faceThe ocean heaves up to my heartYou make me wanna strain at the oars, and soonI can see the shoreUnmei no huneoko gi nami wa tsugi kara tsuki e towatashi-tachi o sou kedoSore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne A Vida É Como Um Bote NinguĂ©m sabe quem eu realmente souEu nunca senti esse vazio antesE se eu precisar de alguem que fique comigoQuem irĂĄ me confortar, e me manter forte?Estamos todos remando no barco da fĂ©As ondas vĂȘm em nossa direção e nĂŁo podemos escaparMas se nĂłs nos perdermos em nossos caminhosAs ondas irĂŁo guiĂĄ-lo atravĂ©s de um outro diaTendo apenas um suspiro distante, parecendo ter crescido transparenteEmbora eu pudesse ver na escuridĂŁo, eu fui somente cegadaOfereça suas preces e espere por um dia novo para chegaratĂ© aquela costa onde o mar vĂ­vido brilhaNinguĂ©m sabe quem eu realmente souTalvez eles nem ligam pra issoMas se eu precisar de alguĂ©m que fique comigoEu sei que vocĂȘ me seguiria, e me manteria forteOs coraçÔes das pessoas estĂŁo se movendo, eles vĂȘm desejar estar livresEm um enfoque novo, a lua estĂĄ acompanhando outra vez o barcoE toda vez que vejo seu rostoOs oceanos transbordam em meu coraçãoVocĂȘ me faz querer apressar os remosE eu posso ver a costaOh, eu posso ver a costaQuando iremos ver a costa?Eu quero que vocĂȘ saiba quem eu realmente souEu nunca pensei que me sentiria desta maneira com vocĂȘE se eu precisar de ĂĄlguem para ficar comigoEu vou te seguir, e te manter viagem estĂĄ continuando ainda mesmo em dias calmosA lua ilumina ainda o barco em um enfoque novoOfereça suas preces e espere por um dia novopara chegar atĂ© aquela costa onde o mar vĂ­vido brilhaE toda vez que vejo seu rostoOs oceanos transbordam em meu coraçãoVocĂȘ me faz querer apressar os remosE eu posso ver a costaContinue remando no barco de fĂ©Embora as ondas fluam para o futuro e ameacem nos oprimir esta viagem Ă© tambĂ©m uma viagem maravilhosaUma viagem maravilhosa em cada viagem. Likea small boat On the ocean Sending big waves Into motion Like how a single word Can make a heart open I might only have one match But I can make an explosion This is my fight song (Hey!) Take back my life song (Hey!) Prove I'm alright song (Hey!) My power's turned on Starting right now I'll be strong (I'll be strong) I'll play my fight song Rie Fu - Life is Like a Boat Hidup Seperti Sebuah Perahu Bleach Ending 1 [Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, àžšàž—àžŁàč‰àž­àž‡, лОрОĐșа] ROMAJI Nobody knows who I really am I never felt this empty before And if I ever need someone to come along Who's gonna comfort me, and keep me strong We are all rowing the boat of fate The waves keep on comin' and we can't escape But if we ever get lost on your way The waves would guide you thru another day Tooku de iki wo shiteru toumei ni natta mitai Kurayami ni omoeta kedo mekakushisareteta dake Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu Azayaka ni hikaru umi sono hate made Nobody knows who I really am Maybe they just don't give a damn But if I ever need someone to come along I know you would follow me, and keep me strong Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashitaku naru Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku And every time I see your face The oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars And soon I can see the shore I can see the shore When will I see the shore? I want you to know who I really am I never thought I'd feel this way towards you And if you ever need someone to come along I will follow you, and keep you strong Tabi wa mada tsuzuiteku odayaka na hi mo Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo terashidasu Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu Azayaka ni hikaru umi sono hate made And every time I see your face The oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars And soon I can see the shore Unmei no fune wo kogi Nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi wo osou kedo Sore mo suteki na tabi ne dore mo suteki na tabi ne KANJI Nobody knows who I really am I never felt this empty before And if I ever need someone to come along Who's gonna comfort me, and keep me strong We are all rowing the boat of fate The waves keep on comin' and we can't escape But if we ever get lost on your way The waves would guide you thru another day é ăă§æŻă‚’ă—ăŠă‚‹ é€æ˜Žă«ăȘったみたい æš—é—‡ă«æ€ăˆăŸă‘ă© 盼隠しされどただけ ç„ˆă‚Šă‚’ă•ă•ă’ăŠ æ–°ă—ă„æ—„ă‚’ćŸ…ă€ 韟やかに ć…‰ă‚‹æ”· ăăźæžœăŠăŸă§ Nobody knows who I really am Maybe they just don't give a damn But if I ever need someone to come along I know you would follow me, and keep me strong äșșăźćżƒăŻă†ă€ă‚Šă‚†ă æŠœă‘ć‡șしたくăȘる ă€ăăŻăŸăŸæ–°ă—ă„ć‘šæœŸă§ èˆŸă‚’é€Łă‚ŒăŠă And every time I see your face, the oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore I can see the shore When will I see the shore? I want you to know who I really am I never though I'd feel this way towards you And if you ever need someone to come along I will follow you, and keep you strong æ—…ăŻăŸă ç¶šă„ăŠă ç©ă‚„ă‹ăȘæ—„ă‚‚ ă€ăăŻăŸăŸæ–°ă—ă„ć‘šæœŸă§ èˆŸă‚’ç…§ă‚‰ă—ć‡șす ç„ˆă‚Šă‚’ă•ă•ă’ăŠ æ–°ă—ă„æ—„ă‚’ćŸ…ă€ 韟やかに ć…‰ă‚‹æ”· ăăźæžœăŠăŸă§ And every time I see your face, the oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore é‹ć‘œăźèˆčă‚’æŒ•ăŽ æłąăŻæŹĄă‹ă‚‰æŹĄăžăšç§ăŸăĄă‚’è„Čうけど ăă‚Œă‚‚çŽ æ•”ăȘæ—…ă­ ă©ă‚Œă‚‚çŽ æ•”ăȘæ—…ă­ INDONESIA Tak ada yang tahu siapa aku yang sebenarnya Aku tak pernah merasa sehampa ini sebelumnya Dan jika aku menginginkan seseorang untuk mengikutiku Seseorang yang menguatkanku dan membuatku terus kuat Kita semua mengayuh perahu takdir Ombak terus datang dan kita tak bisa melarikan diri Tetapi jika kita sampai kehilangan arah Ombak akan menuntun kita melalui hari yang baru Aku bernafas di kejauhan bagaikan menjadi transparan Seolah terasa gelap tapi sebenarnya hanya ditutup mata Aku memanjatkan doa dan menunggu hari yang baru Menuju ujung laut yang bersinar dengan terangnya Tak ada yang tahu siapa aku yang sebenarnya Mungkin sebenarnya hanya tak peduli saja Tapi jika aku menginginkan seseorang untuk mengikutiku Aku tahu kau akan mengikuti dan membuatku terus kuat Hati manusia mudah berubah, aku ingin melarikan diri Bulan akan memulai siklus baru dan akan menyinari perahu ini Dan setiap kali aku memandang wajahmu Laut pun berombak hingga meraih hatiku Kau membuatku ingin mengayuh dayung itu Dan segera aku dapat melihat tepi laut Aku dapat melihat tepi laut Kapan aku dapat melihat tepi laut? Aku ingin mengetahui siapa aku sebenarnya? Aku tak pernah merasa seperti ini kepadamu Dan jika kau menginginkan seseorang untuk mengikutimu Aku akan mengikutimu dan membuatmu terus kuat Perjalanan terus berlanjut bahkan di hari yang tenang Bulan akan memulai siklus baru dan akan menyinari perahu ini Aku memanjatkan doa dan menunggu hari yang baru Menuju ujung laut yang bersinar dengan terangnya Dan setiap kali aku memandang wajahmu Laut pun berombak hingga meraih hatiku Kau membuatku ingin mengayuh dayung itu Dan segera aku dapat melihat tepi laut Kita mengayuh perahu takdir Kita terus mengayuh meski ombak terus menghantam kita satu demi satu Tapi itu adalah perjalanan yang indah, semua adalah perjalanan yang indah
Chorddasar Rie Fu - Life Is Like A Boat (Ost. Bleach) Intro C F G C nobody knows who I really am F G C I never felt this empty before C7 Dm G Am and if I ever need someone to come along F G C wh

Likea small boat Seperti sampan kecil On the ocean Di tengah samudera Sending big waves Ombak besar menerjang Into motion Terombang-ambing Like how a single word Sebagaimana halnya satu kata Can make a heart open Bisa membuat hati terbuka I might only have one match Mungkin aku hanya punya satu korek api But I can make an explosion Tapi aku bisa membuat ledakan

Dcgt5.
  • a1rpcydccr.pages.dev/134
  • a1rpcydccr.pages.dev/104
  • a1rpcydccr.pages.dev/104
  • a1rpcydccr.pages.dev/423
  • a1rpcydccr.pages.dev/333
  • a1rpcydccr.pages.dev/35
  • a1rpcydccr.pages.dev/176
  • a1rpcydccr.pages.dev/331
  • lirik lagu life like a boat